人物介紹:葉復(fù)幾
考ACCA的過程絕對比結(jié)果給你帶來的收獲要大,給已經(jīng)入坑的朋友們說說學(xué)ACCA的好處。
1.對會計原理深諳于心
我為什么說是原理而不是規(guī)則,因為那些細(xì)枝末節(jié)你不用就一定會忘。但有些東西是融入骨髓的。比如判斷交易的實質(zhì),會計處理的宗旨,比如三張表的鉤稽關(guān)系,等等。多年后你不再記得具體DR什么CR什么,但你知道怎么處理是合理的,什么是值得懷疑的。
一個從事高大上職業(yè)的朋友不抱指望地請教我一個犄角旮旯的并購會計問題,我精準(zhǔn)地回答出了精髓,居然讓他肅然起敬。導(dǎo)致我對我自己都稍尊敬了一點點。
2.沒有手編過合并報表不足以談全局
國內(nèi)各個大學(xué)的會計學(xué)課程,是一個點一個點地講的,不會要求你對整張表每一項都有清晰的認(rèn)識。導(dǎo)致我們可能對每個細(xì)分的小知識點很清楚,但是整體來看多少都有點糊涂,
如果你畢業(yè)選擇做行研,或者做并購,很可能會要求你具備搭估值模型的能力。如果對鉤稽關(guān)系沒有深入血液的認(rèn)識,學(xué)著搭模型的過程是有一點點痛苦的。
ACCA的P階段有好些門都需要編三張合并報表,資產(chǎn)負(fù)債、 利潤、 現(xiàn)金流,具體哪一門我實在記不清了。很有成就感。
3.英文閱讀理解能力確實會提高很多
考ACCA有一些比較美好的副作用吧。我絕對是天資一般的那種,但考完acca直接去裸考六級,六百五十多無壓力。托福110。
4.看CPA書更易理解
中國會計準(zhǔn)則和IAS IFRS還是吻合度很高的,甚至CPA會計課本很多段落是國際會計準(zhǔn)則的翻譯??催^cpa書的人都會了解,那個語言的晦澀與無聊程度,實在不知所云。其實原版文字讀起來還是蠻順的,只是翻譯過來由于語言習(xí)慣的差異會顯得有點奇怪。學(xué)過ACCA再看CPA,你會越過滿紙晦澀的內(nèi)容明白它想表達(dá)什么意思。
5.看完ACCA看CFA也沒啥壓力
基本靠common sense就可以過一級,二級三級還是要好好學(xué)習(xí)。
6.臨時備考能力會很強(qiáng)
相信大家都是一次考3門然后考前兩個月才開始自學(xué)吧。那個年代,嘖嘖嘖,真的是起早貪黑地學(xué),早七點四十就在自習(xí)室,早九點轉(zhuǎn)戰(zhàn)圖書館。
如果一邊實習(xí)一邊備考,那更酸爽了,我現(xiàn)在回想起來,都為我當(dāng)年那非人般的自制力驚嘆。
你付出的這些努力一定在將來以各種各樣你意想不到的方式回饋你。
2016 ACCA學(xué)習(xí)資料大禮包(內(nèi)含ACCA歷年真題、考官文章、考官報告、備考寶典等實用學(xué)習(xí)資料),關(guān)注微信公眾號:ACCA考友論壇(ID:ACCA-CHN)即可領(lǐng)取: